έχει ως αποτέλεσμα: result

 

Word-by-word translation from Greek into English often yields apparently reasonable English, which however does not correspond to actual English usage.  Greek constructions of the type έχω κάτι ως/σαν σκοπό/αποτέλεσμα are frequently rendered into English as have as an aim/have as a result.  Unfortunately this collocation is either rare or non-existent in English, or if it occurs, it is in a quite different grammatical environment - It has as a result been felt that,  ... where as a result is not semantically tied to has.

The table below presents some equivalences drawn from the transcripts of the European Parliament debates for 1996.  The Greek string searched for was είχε ως αποτέλεσμα.  Notice the absence of had as a result in the English, and notice too the variety of equivalences in English; in some cases the idea of consequence is not explicitly indicated in the English text

Equally, if you are translating from English to Greek, notice how useful the expression is in making explicit what may not be explicitly mentioned as part of the process in the English text.

1   αυτό είχε ως αποτέλεσμα να γίνουν άνεργοι αρκετές εκατοντάδες χιλιάδες.

 this has resulted in several hundred thousand people losing their jobs.

2   Η απουσία μιας συνεκτικής εξωτερικής πολιτικής και ασφάλειας κατά το παρελθόν είχε ως αποτέλεσμα να είναι η ΕΕ εντελώς αναποτελεσματική στην παγκόσμια σκηνή.

The absence of a cohesive foreign and security policy in the past has resulted in the EU being totally ineffective on the world stage.

3   Ακόμη, η σύσφιγξη της συλλογικής σύνδεσης των συμβαλλομένων στον τομέα αγοράς εργασίας πλευρών με τη διαδικασία λήψεως αποφάσεων στην ΕΕ θα είχε ως αποτέλεσμα να τερματισθεί η εφαρμογή των απαραίτητων για τη βελτίωση της απασχόλησης μέτρων αύξησης της ελαστικότητας

Moreover, close corporative involvement of the two sides of industry in EU decision-making would bring to a halt vital measures to increase flexibility and hence improve employment.

4   Το γεγονός αυτό σε συνδυασμό με τις υψηλές σχετικά τιμές παρέμβασης για τα οπωροκηπευτικά είχε ως αποτέλεσμα να παρατηρηθούν σημαντικά πλεονάσματα και μεγάλη πτώση των τιμών.

That has led, in combination with the relatively high intervention prices for horticultural products, to considerable surpluses and tumbling prices.

5   Πρέπει να συναχθεί το συμπέρασμα ότι η ανάγκη των κυβερνήσεων να δείξουν για πολιτικούς λόγους ότι ασχολούνται με την καταπολέμηση της εγκληματικότητας, είχε ως αποτέλεσμα να υποβληθεί πρόταση για τη δημιουργία της Europol, η οποία αποκλείεται να οδηγήσει σε περιορισμό της εγκληματικότητας, αλλά θα θέσει σε σοβαρό κίνδυνο τη νομική ασφάλεια των πολιτών.

One is forced to the conclusion that this proposal for a Europol organization is motivated by the need of governments to show politically that they are doing something about crime. It will hardly lead to any reduction in crime but will seriously hazard the civil rights of ordinary people.

6   Το τέταρτο, συνεπώς, άρθρο της πρότασης οδηγίας είναι σημαντικό για, π. χ., τη Φινλανδία, διότι η ενδεχόμενη μείωση του μήκους και βάρους των πολυαξονικών μεταφορικών οχημάτων θα είχε ως αποτέλεσμα να αυξηθεί, κατά πλέον του 50 %, η κυκλοφορία παρομοίων οχημάτων στις οδικές αρτηρίες της χώρας.

Article 4 of the proposal for a directive is important to Finland, for example, because otherwise the reduction in the maximum size of vehicle combinations would have increased the number of vehicle combinations on the road by about half, 

7  Δεν υπήρχε επαρκής ικανότητα ρυμούλκησης για την αποκόλληση του προσαραγμένου δεξαμενοπλοίου από τους βράχους, πράγμα που είχε ως αποτέλεσμα να παραμείνει το δεξαμενόπλοιο στους βράχους επί μια εβδομάδα περίπου, αιμορραγώντας πετρέλαιο στις πανέμορφες παραλίες, σκοτώνοντας χιλιάδες πουλιά και εξαφανίζοντας ολόκληρες αποικίες από σπάνιους αστερίες.

Adequate tug-pulling capacity to remove the grounded tanker from the rocks was not available, which meant that the tanker remained on the rocks for almost a week, haemorrhaging oil onto the beautiful beaches, killing thousands of birds and wiping out whole colonies of rare starfish.

8  Η προϊστορία του μέτρου είναι πολύ μακρά, εφόσον ξεκινά, σε τελευταία ανάλυση, από την περίοδο της πορτογαλικής αποικιοκρατίας, περισσότερο από έναν αιώνα πριν, κατά τη διάρκεια της οποίας το συμφέρον -θα μπορούσα να πω- των παραγωγών ζάχαρης από ζαχαροκάλαμα της Αγκόλας και της Μοζαμβίκης είχε ως αποτέλεσμα να μην γίνει αισθητή η ανάγκη παραγωγής ζάχαρης από ζαχαρότευτλα στην Πορτογαλία.

The historical background to this measure goes back a very long way - and could in fact be traced back over the whole history of Portuguese colonization, a period of more than a century, during which the interests - if I may use the word - of the sugar cane growers in Angola and Mozambique meant that it was not felt necessary to grow sugar beet in Portugal.

9  Η διάλυση του Συμφώνου της Βαρσοβίας είχε ως αποτέλεσμα το γεγονός ότι οι χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης βρέθηκαν σε ένα είδος κενού εξουσίας εφόσον καμία άλλη δομή στον τομέα της ασφάλειας δεν αντικατέστησε το πρώην Σύμφωνο.

The end of the Warsaw Pact meant that the countries of central and eastern Europe found themselves in a kind of power vacuum until such time as another security structure takes the place of the former pact.

10 Η αδράνεια αυτή είχε ως αποτέλεσμα τον θάνατο πάνω από ενός εκατομμυρίου ατόμων.

Over one million people died as a result of that inaction.

11 Η Επιτροπή είχε επίσης εποικοδομητική συνεργασία με το Συμβούλιο, πράγμα που είχε ως αποτέλεσμα να ενσωματωθούν στην κοινή θέση 14 από τις τροπολογίες αυτές.

The Commission cooperated fruitfully with the Council, with the result that 14 of these amendments were incorporated into the common position.

12 Μια πολυ σημαντική μείωση του συντελεστή παύσης καλλιέργειας θα είχε ως αποτέλεσμα την εξασφάλιση του εσωτερικού εφοδιασμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την ανάκτηση της αγοράς ζωοτροφών.

A very substantial reduction in the setaside rate would enable us to ensure the internal supply of the European Union and reconquer the animal feed market.

13 Η βόμβα του IRA είχε ως αποτέλεσμα τον τραυματισμό άνω των διακοσίων ατόμων, πολλών από αυτά σοβαρά και προκάλεσε σημαντικότατες υλικές καταστροφές στο κέντρο του Μάντσεστερ.

The IRA bomb injured over two hundred people, many of them seriously; it caused vast material damage to the centre of Manchester.

14 Επί τη βάσει της εμπειρίας αυτής θα πρέπει να σας πω ότι εγώ τουλάχιστον δεν θα μπορούσα να εγγυηθώ ότι η λύση αυτή θα είχε ως αποτέλεσμα καλύτερες, αποτελεσματικότερες ή φθηνότερες υπηρεσίες προς το κοινό.

I have to tell you, on the basis of that experience, that I would not guarantee that it would produce better, more efficient or cheaper public services.

 As I searched the Greek corpus for examples of είχε ως αποτέλεσμα, there are no examples of the use of σαν in the table.  However, a quick check with another corpus suggests that σαν is roughly as frequent as ως in this construction.

έχει ως σκοπό is, similarly, not translatable into English as has as its aim.  What might be a better English equivalent?  Click here for the answer.

 

back